Study Programmes 2016-2017
Practice of the Dutch language
Duration :
90h Pr
Number of credits :
Bachelor in translation and interpretation8
Lecturer :
Dominique Buurke, Adeline Fléron
Coordinator :
Dominique Buurke
Language(s) of instruction :
Dutch language
Organisation and examination :
All year long, with partial in January
Units courses prerequisite and corequisite :
Prerequisite or corequisite units are presented within each program
Learning unit contents :
The course develops the four skills in Dutch by means of practical reading, listening, written and oral expression based on tests and real audiovisual material taken from the Dutch-speaking Belgian media. By analyzing the supporting material, the students will be requested to ensure that they have a deep understanding of all the nuances and cultural references as well as implicit messages understood in the texts and audiovisual extracts. To ensure correct expression, a basic revision of the grammar is provided. Given the practical nature of the activities, active and regular participation is obligatory
Learning outcomes of the learning unit :
At the end of the course the student will be capable of : -understanding and correctly transcribing the authentic audiovisual supports of medium difficulty from the Dutch media in Belgium.
-finding explicit and implicit messages contained in the written and audiovisual supports.
The will be capable, using correct language (written and/or oral) of:
-summarizing and commenting on texts with an average level of difficulty from the Dutch media in Belgium;
-explaining and paraphrasing sections of text;
-explaining in his or her own words, the nuances and cultural references in the supporting material;
-applying the grammar and vocabulary dealt with in specific exercises (themes, grammar exercises) and in an integrated way to apply it in a written and oral context;
-writing a coherent and correct notes on a text of medium length on a subject dealt with during the academic year.
Prerequisite knowledge and skills :
Good working knowledge of the Dutch language
Planned learning activities and teaching methods :
  • Revision of basic grammar and exercises
  • Practical exercises to be prepared at home, in reading (comprehension: explaining and paraphrasing passages, answering questions relating to content, definition of words, the search for synonyms and antonyms, identifying the correct meaning of polysemic words based on the context).
  • Comprehension exercises from listening to the authentic support material.
  • Oral expression exercises
  • Essay writing
  • e-Tandem project
Mode of delivery (face-to-face ; distance-learning) :
Face-to-face and homework
Recommended or required readings :
  • The course notes will be handed out by the course leader.
  • REQUIRED READING: HENN, C./VROMANS, J./BIJLEVELD, H.-A., Pratique du néerlandais de A à Z. Namur : Didier Hatier, 2004 + exercise book
  • RECOMMENDED READING: the Dutch-speaking press
Assessment methods and criteria :
  • 20 % of the mark : continuous assessment (tests and assignments during the academic year, e-Tandem)
  • 20 %: written exam in January (listening compréhension + grammar
  • 30 %: written exam in June : writing, reading comprehension and translations of phrases.
  • 30 %: oral exam : based on a file of press articles, the student will be questioned orally on the contents and vocabulary in the articles.
  • Attention: students must pass both exams in June. If the student fails one of the two exams in June (oral or written exam) the overall mark will be reduced to 9/20 and the student must retake the failed part (< 10/20).
The mark obtained for the midterm exam in January will count for 20% of the June final mark if it reaches 10/20 or more. The mark will have no effect on the final grade if it doesn't reach 10/20 . In the latter case, students can retake the listening comprehension and grammar part on the final exam in June.
Work placement(s) :
Organizational remarks :
Second lecturer: Adeline Fléron
Contacts :
Dominique Buurke :