Duration
Number of credits
Extra courses intended for exchange students (Erasmus, ...) (Faculty of Philosophy and Letters) | 3 crédits |
Lecturer
Substitute(s)
Language(s) of instruction
French language
Organisation and examination
Teaching in the first semester, review in January
Schedule
Units courses prerequisite and corequisite
Prerequisite or corequisite units are presented within each program
Learning unit contents
This course consists of two parts: Theory and exercices of translation. Teaching language is German. Very good knowledge of German and French is necessary.
- concrete translation exercices (as a real project we will translate a piece of theater for the FIGUMA- Festival in Alter Schlachthof Eupen, 3 november 2023)
- introduction to translation theory, mostly in German
Learning outcomes of the learning unit
-determine the public adressed by the translation
- use of ressources
- strategys of producing a good translation in a language other than the "mother tongue"
- if necessary, repetition of grammar chapters
- explain one's translational choice in German
- foresee and solve translational problems
Prerequisite knowledge and skills
very good knowledge of French and German.
Planned learning activities and teaching methods
translation of a variety of different text types
discussion of theoretical texts
project: translation of a piece of theatre for FIGUMA Festival in Eupen
Mode of delivery (face to face, distance learning, hybrid learning)
Face-to-face course
Recommended or required readings
Texts will be provided on ecampus.
Exam(s) in session
Any session
- In-person
written exam
Additional information:
The written exam consist of two parts:
- translation of a text
- a question regarding the theories discussed in the cours
Work placement(s)
Organisational remarks and main changes to the course
Contacts
Myriam-Naomi Walburg
mn.walburg@uliege.be