Study Programmes 2017-2018
WARNING : 2016-2017 version of the course specifications
Theory and practice of translation from Dutch into French 1
Duration :
30h Th
Number of credits :
Master in interpreting (120 ECTS)5
Master in translation (120 ECTS)5
Lecturer :
Kim Andringa
Language(s) of instruction :
French language
Organisation and examination :
Teaching in the first semester, review in January
Units courses prerequisite and corequisite :
Prerequisite or corequisite units are presented within each program
Learning unit contents :
In-depth study of translation theory in relationship with various sorts of general and specialized texts. Numerous translation exercices will make it to possible to extend the student's lexical and grammatical knowledge in Dutch as well as in French.
Learning outcomes of the learning unit :
By the end of the course, the students will have broadened the scope of their translation strategies from Dutch to French and with regards to different kinds of texts as well linguistic registers.
They will also have acquired a solid theoretical and methodological framework, which will enable them to describe translation problems and to comment on them.
Prerequisite knowledge and skills :
Very good knowledge of Dutch and excellent knowledge of French.
It is strongly recommanded to first take introductory classes to translation studies (BA) before attending this course.
Planned learning activities and teaching methods :
Ex cathedra and seminars
Mode of delivery (face-to-face ; distance-learning) :
Face-to-face teaching + homework
Recommended or required readings :
- Langeveld, A. (2008), Vertalen wat er staat, Amsterdam/Antwerpen: Uitgeverij Atlas
- Naaijkens, T. e.a. (2010), Denken over vertalen, Nijmegen: Vantilt - Reader: texts, scientific articles
Assessment methods and criteria :
- Written exam: translation in Dutch of a text dealing with one of the themes explored in the class. - Oral exam: presentation of the student's text reader, translation/explaination of extracts from the student's reader, questions on translation theory, correction of the written exam
Work placement(s) :
Organizational remarks :
Contacts :
Items online :
Online Notes
Notes are available on MyULg.