Site de l'Université | English version
Programme des cours 2011-2012Dernière mise à jour : 16/05/2012

[ conditions d'accès ] [ présentation des études ] [ site de la faculté ]
Master en traduction, à finalité spécialisée
Th
Pr
Au
Crédits

Première année

Programme co-organisé avec la Haute École de la Ville de Liège.
Les cours HULG sont organisés à la Haute École de la Ville de Liège.

Cours obligatoires

HEVL0035-1

Déontologie et règles professionnelles - Michel Coumanne
30
-
-
2

HEVL0036-1

Recherche bibliographique et documentaire - Aurélie Godin
15
-
-
2

INFO1277-1

Traitement de textes et techniques automatiques de l'édition - Gérald Purnelle
30
-
-
2

TRAD0078-1

Traduction assistée par ordinateur - Vincent Moureau
30
-
-
2

Cours au choix

Choisir 2 modules parmi :

Anglais

TRAD0079-1

Théorie et pratique de la traduction de l'anglais vers le français I - Valérie Bada
30
-
-
4

TRAD0096-1

Linguistique contrastive anglais-français - Lieselotte Brems
30
-
-
4

TRAD0059-1

Questions de civilisation anglaise - Valérie Bada
30
-
-
3

Choisir 2 domaines parmi :

HEVL0037-1

Exercices de traduction de l'anglais vers le français (culture) - Pierre Geron
-
60
-
4

HEVL0038-1

Exercices de traduction de l'anglais vers le français (sciences-technologies) - Bénédicte Klinkenberg
-
60
-
4

HEVL0039-1

Exercices de traduction de l'anglais vers le français (politique-droit-économie) - Valérie Maris
-
60
-
4

Allemand

TRAD0061-1

Théorie et pratique de la traduction de l'allemand vers le français I - Céline Letawe
30
-
-
4

TRAD0062-1

Linguistique contrastive allemand-français - Céline Letawe
30
-
-
4

TRAD0063-1

Questions de civilisation allemande (allemand) - Céline Letawe
30
-
-
3

Choisir 2 domaines parmi :

HEVL0040-1

Exercices de traduction de l'allemand vers le français (culture) - Laurence Hamels
-
60
-
4

HEVL0041-1

Exercices de traduction de l'allemand vers le français (sciences-technologies) - Bénédicte Klinkenberg
-
60
-
4

HEVL0042-1

Exercices de traduction de l'allemand vers le français (politique-droit-économie) - Laurence Hamels
-
60
-
4

Néerlandais

TRAD0066-1

Théorie et pratique de la traduction du néerlandais vers le français I - Laurent Rasier
30
-
-
4

TRAD0067-1

Linguistique contrastive néerlandais-français - Laurent Rasier
30
-
-
4

TRAD0068-1

Questions de civilisation néerlandaise - Laurent Rasier
30
-
-
3

Choisir 2 domaines parmi :

HEVL0043-1

Exercices de traduction du néerlandais vers le français (culture) - Pierre Geron
-
60
-
4

HEVL0044-1

Exercices de traduction du néerlandais vers le français (sciences-technologies) - Martine Etienne
-
60
-
4

HEVL0045-1

Exercices de traduction du néerlandais vers le français (politique-droit-économie) - Martine Etienne
-
60
-
4

Espagnol

TRAD0073-1

Théorie et pratique de la traduction de l'espagnol vers le français I - Valérie Spapen
30
-
-
4

TRAD0074-1

Linguistique contrastive espagnol-français - Véronique Pirotte
30
-
-
4

TRAD0075-1

Questions de civilisation espagnole - Diana Castilleja Magdaleno
30
-
-
3

Choisir 2 domaines parmi :

HEVL0046-1

Exercices de traduction de l'espagnol vers le français (culture) - Anne Debras
-
60
-
4

HEVL0047-1

Exercices de traduction de l'espagnol vers le français (sciences-technologies) - Valérie Albart
-
60
-
4

HEVL0048-1

Exercices de traduction de l'espagnol vers le français (politique-droit-économie) - Valérie Albart
-
60
-
4

Finalité spécialisée

Cours au choix

Choisir 2 modules en fonction des langues choisies parmi :

Anglais

TRAD0060-1

Traduction générale / appliquée du français vers l'anglais - Valérie Bada
60
-
-
7

Allemand

TRAD0064-1

Traduction générale / appliquée du français vers l'allemand I - Céline Letawe
60
-
-
7

Néerlandais

TRAD0069-1

Traduction générale / appliquée du français vers le néerlandais I - Laurent Rasier
60
-
-
7

Espagnol

TRAD0080-1

Traduction générale / appliquée du français vers l'espagnol - Maria Estalayo
60
-
-
7

Deuxième année (perspectives 2012-2013)

Cours obligatoires

PSTG0020-1

Stages - [12sem St.]
-
-
[+]
16

Remarque coordonnés par la Haute Ecole de la Ville de Liège

PTFE0033-1

Travail de fin d'études
-
-
-
20

Cours au choix

Choisir 2 modules en fonction des langues choisies en 1re année parmi :

Anglais

TRAD0072-1

Théorie et pratique de la traduction de l'anglais vers le français II
30
-
-
4

Allemand

TRAD0065-1

Théorie et pratique de la traduction de l'allemand vers le français II
30
-
-
4

Néerlandais

TRAD0070-1

Théorie et pratique de la traduction du néerlandais vers le français II
30
-
-
4

Espagnol

TRAD0076-1

Théorie et pratique de la traduction de l'espagnol vers le français II
30
-
-
4

Finalité spécialisée

Cours au choix

Poursuite du choix des deux modules de langues suivis en 1re année parmi :

Anglais

TRAD0071-1

Théorie et pratique de la traduction du français vers l'anglais
30
-
-
4

Choisir 2 domaines parmi :

TRAD0081-1

Exercices de traduction de l'anglais vers le français (culture) - [30h SEM]
-
-
[+]
2

TRAD0082-1

Exercices de traduction de l'anglais vers le français (sciences-technologies) - [30h SEM]
-
-
[+]
2

TRAD0083-1

Exercices de traduction de l'anglais vers le français (politique-droit-économie) - [30h SEM]
-
-
[+]
2

Allemand

TRAD0084-1

Théorie et pratique de la traduction du français vers l'allemand
30
-
-
4

Choisir 2 domaines parmi :

TRAD0085-1

Exercices de traduction de l'allemand vers le français (culture) - [30h SEM]
-
-
[+]
2

TRAD0086-1

Exercices de traduction de l'allemand vers le français (sciences-technologies) - [30h SEM]
-
-
[+]
2

TRAD0087-1

Exercices de traduction de l'allemand vers le français (politique-droit-économie) - [30h SEM]
-
-
[+]
2

Néerlandais

TRAD0088-1

Théorie et pratique de la traduction du français vers le néerlandais
30
-
-
4

Choisir 2 domaines parmi :

TRAD0089-1

Exercices de traduction du néerlandais vers le français (culture) - [30h SEM]
-
-
[+]
2

TRAD0090-1

Exercices de traduction du néerlandais vers le français (sciences-technologies) - [30h SEM]
-
-
[+]
2

TRAD0091-1

Exercices de traduction du néerlandais vers le français (politique-droit-économie) - [30h SEM]
-
-
[+]
2

Espagnol

TRAD0092-1

Théorie et pratique de la traduction du français vers l'espagnol
30
-
-
4

Choisir 2 domaines parmi :

TRAD0093-1

Exercices de la traduction de l'espagnol vers le français (culture) - [30h SEM]
-
-
[+]
2

TRAD0094-1

Exercices de traduction de l'espagnol vers le français (sciences-technologies) - [30h SEM]
-
-
[+]
2

TRAD0095-1

Exercices de traduction de l'espagnol vers le français (politique-droit-économie) - [30h SEM]
-
-
[+]
2

imageAccueil
imageRecherche par faculté
imageRecherche par enseignant
imageRecherche par cours
imageVersion imprimable
(PDF)

Administration de l'Enseignement et des Etudiants - Responsable de l'information : Monique Marcourt, Direction générale à l'Enseignement et à la Formation - Réalisation SEGI