Site de l'Université | English version
Année académique 2014-2015Données en date du : 20/10/2014
LANG1927-1  Espagnol 4

Durée :  30h Th
Nombre de crédits :  
Master en sciences économiques, orientation générale, à finalité approfondie, 1re année5
Master en sciences de gestion, à finalité approfondie, 1re année5
Master en sciences économiques, orientation générale, à finalité didactique, 1re année5
Master en sciences de gestion, à finalité didactique, 1re année5
Master en sciences de gestion, à finalité spécialisée en Banking and Asset Management, 1re année5
Master en ingénieur de gestion, à finalité spécialisée en Performance Management and Control, 1re année5
Master en sciences de gestion à finalité spécialisée en digital marketing and sales management, 1re année5
Master en sciences économiques, orientation générale, à finalité spécialisée en analyse et politique économique, 1re année5
Master en sciences économiques,orientation générale, à finalité spécialisée en Economics and Finance, 1re année5
Master en ingénieur de gestion, à finalité spécialisée en Financial Engineering, 1re année5
Master en sciences de gestion à finalité spécialisée en entrepreneuriat, 1re année5
Master en sciences de gestion, à finalité spécialisée en Financial Analysis and Audit, 1re année5
Master en sciences de gestion, à finalité spécialisée, 1re année5
Master en sciences économiques, orientation générale, à finalité spécialisée en Economic Analysis and Public Governance, 1re année5
Master en sciences de gestion, à finalité spécialisée en management humain et organisation, 1re année5
Master en ingénieur de gestion, à finalité spécialisée, 1re année5
Master en ingénieur de gestion, à finalité spécialisée en intrapreneuriat, 1re année5
Master en sciences de gestion, à finalité spécialisée en management, 1re année5
Master en sciences de gestion, à finalité spécialisée en marketing and strategic intelligence, 1re année5
Master en ingénieur de gestion, à finalité spécialisée en Modélisation et technologie, 1re année5
Master en sciences de gestion, à finalité spécialisée en management des entreprises sociales, 1re année5
Master en sciences de gestion, à finalité spécialisée en intelligence stratégique et marketing, 1re année5
Master en ingénieur de gestion, à finalité spécialisée en Supply Chain Management, 1re année5
Master en ingénieur de gestion, à finalité spécialisée en Performance Management Systems, 1re année5
Master en sciences de gestion5
Master en gestion des ressources humaines, à finalité spécialisée, 1re année5
Nom du professeur :  Alexis Alvarez Barbosa, Véronique Peiffer
Coordinateur(s) :  Véronique Peiffer
Langue(s) du cours :  
Langue française
Organisation et évaluation :  
Enseignement au deuxième quadrimestre
Contenus du cours :  
Le cours est centré sur deux  thèmes principaux: 1) les différents aspects de l'environnement économique en général et, plus particulièrement, du monde des affaires en pays hispanophone ; 2) les problématiques et faits d'actualité du monde hispanique (Amérique Latine et Espagne).
L'apprenant fait face à des situations nouvelles où il est censé appliquer les contenus terminologiques, discursifs et culturels acquis. L'étudiant accède ainsi à la langue de sa spécialité, en acquérant le lexique spécifique aux différents thèmes abordés (les voyages d'affaires, les crédits et les assurances, la négociation,  le marketing, ...). Il est important toutefois de ne pas laisser tomber ce qui constitue également le quotidien des chefs d'entreprise et de leurs employés : les conversations sur des sujets de la vie de tous les jours...
Outre les prestations orales des mises en situation du cours, les étudiants seront amenés à présenter des exposés en classe. Nous tenterons, dans la mesure du possible, de favoriser la rencontre avec un / des hispanophone(s), acteur(s) du monde économique, politique ou culturel.
Des rappels occasionnels de grammaire seront donnés au cours, soit à la demande des étudiants, soit à l'initiative de l'enseignant qui regroupera les points encore « flous » observés dans les travaux écrits et dans les exposés oraux. Par ailleurs, l'approfondissement de la grammaire se fera sur la base d'un ouvrage de référence (voir infra) qui comprend de multiples exercices (travail à domicile).
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) du cours :  
Atteindre le niveau B2+-C1 en fin d'année.  Il convient de noter que la différence très faible entre les objectifs d'apprentissage du Bac 3 niveau avancé et du Master 1 niveau avancé tient compte de la diminution des heures de cours / année et de l'absence de pratique de l'espagnol durant le 1er quadrimestre, situation vécue par les étudiants qui auront fait un séjour Erasmus dans un pays non hispanophone.
Au terme de ce cours, l'étudiant devra être capable de comprendre le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans un texte complexe, y compris une discussion technique dans sa spécialité (compréhension courante).
Il pourra communiquer avec un degré de spontanéité et d'aisance tel qu'une conversation avec un locuteur natif ne comportera de tension ni pour l'un ni pour l'autre (capacité à converser). Il pourra s'exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets, émettre un avis sur un sujet d'actualité et exposer les avantages et inconvénients de différentes possibilités (soutenir une argumentation).
Prérequis et corequis / Modules de cours optionnels recommandés :  
Avoir réussi les années antérieures à HEC-ULg ou avoir atteint par un autre biais le niveau B1 du cadre européen.
Maîtrise de la grammaire espagnole dans son ensemble.
Connaissance approfondie du vocabulaire usuel (près de 5000 mots), ainsi que du lexique le plus fréquemment utilisé dans le monde de l'entreprise.
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement :  
L'accent sera mis sur les interactions verbales et sur le partage des connaissances. En effet, pour les présentations orales, les étudiants auront le choix de leur sujet, pour autant qu'il soit relié au monde hispanique. Quant à l'apprentissage du lexique spécialisé, il se fera sur la base de documents authentiques et actuels et par le biais de mises en situation des différentes problématiques du monde de l'entreprise.  La révision grammaticale se fondera sur les productions des apprenants ainsi que sur un travail personnel qui leur sera demandé de faire à domicile.
Mode d'enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :  
Enseignement en présentiel (24h) et travail personnel à domicile.
Lors de la 1ère semaine de cours (Q2), un test formatif sera organisé. Les résultats de ce test donneront lieu à une prise de décision quant aux suites à donner au travail personnel d'apprentissage.  En effet, en dehors des heures de cours, il sera demandé aux étudiants de maintenir les acquis grammaticaux et lexicaux des premières années d'apprentissage.
Par ailleurs, les étudiants prépareront à domicile leur exposé individuel. Ils étudieront également le lexique « spécialisé » (espagnol économique et commercial).
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :  
  • Syllabus rédigé par les professeurs, disponible début février 2015 à la Centrale des cours.
  • L'ouvrage de L. Aragonés & R. Palencia: Gramática de uso del español. Teoría y práctica (à la Centrale, début février 2015).
  • Documents audio sur Lol@ (février 2015).
  • Dossier des présentations orales du groupe (mai 2015) : présentations PP, articles de presse, références Internet.
 
Modalités d'évaluation et critères :  
La note finale porte sur les quatre aspects suivants :
·  Exposé oral individuel (courant Q2): dès que la présentation aura eu lieu, l'étudiant sera informé de la note qui lui a été octroyée ; en cas de note faible, l'étudiant pourra représenter son exposé devant l'enseignant.
. Compréhension à l'audition (test programmé en dehors de la session) : des extraits audio issus d'articles de presse et de conversations entre natifs sur les sujets d'actualité ou sur le monde de l'entreprise (partie vue) donnent lieu à des exercices de transcription, de remplissage; un extrait audio non vu fait l'objet d'une question générale de compréhension du sens ou à des exercices de transcription. Une partie de l'examen porte également sur la connaissance du vocabulaire contenu dans les textes vus (traduction de mots ou expressions, dans le sens espagnol-français).
· Expression écrite (session de juin) : composition(s) écrite(s) sur une problématique du monde de l'entreprise.
· Expression orale (session de juin) : conversation sur les sujets traités lors des exposés oraux.
Toutes les parties de l'évaluation doivent être présentées. En effet, une note de présence pour une partie de l'examen implique automatiquement une note de présence pour l'ensemble du cours (0/20).
 
Stage(s) :  
///
Remarques organisationnelles :  
Il est fondamental d'assister au premier cours pour, d'une part, être informé du programme et des modalités pratiques et, d'autre part, faire le test (formatif) de niveau. Les étudiants qui seraient retenus en session d'examens à l'étranger sont priés d'en informer les professeurs.
Contacts :  
Veronique.Peiffer@ulg.ac.be
Aalvarez@ulg.ac.be

Bureau 209 (N1)



Accueil

Bacheliers, masters, masters complémentaires et agrégations

Formations continues

Doctorat

Recherche par enseignant

Recherche par cours

Administration de l'Enseignement et des Etudiants - Responsable de l'information : Monique Marcourt, Direction générale à l'Enseignement et à la Formation - Réalisation SEGI